Do you then hope that they would believe in you? While a party from
among them indeed used to hear the word of Allāh, then altered it after
they had understood it, and they know (this) (75). And when they
meet those who believe they say: "We believe"; and when they are alone one
with another they say: "Do you talk to them of what Allāh has disclosed to
you that they may argue with you by this before your Lord? Do you not then
understand?" (76). What! Do they not know that Allāh knows what they
conceal and what they proclaim? (77). And there are among them
illiterates who know not the Book but only lies, and they do but
conjecture (78). Woe, then, to those who write the book with their hands
and then say: "This is from Allāh ", so that they may sell it for a small
price; therefore woe to them for what their hands have written and woe to
them for what they earn (thereby) (79). And they say: "Fire shall
not touch us but for a few days. " Say: "Have you taken a promise from
Allāh, then Allāh will never fail to keep His promise, or do you speak
against Allāh what you do not know?" (80). Yea! whoever earns evil and his
sins beset him on every side, these are the inmates of the Fire; in it
they shall abide (81). And (as for) those who believe and do good
deeds, these are the dwellers of the garden; in it they shall abide (82)
*
* * * *
COMMENTARY
The context
shows that the unbelievers, and especially those of Medina, thought that
the Jews were the likeliest people to help and support the Apostle of
Allāh at his advent. The pagan tribes of Aws and Khazraj lived with the
Jews of Medina, and they knew that the latter followed a divine religion
and a revealed book. Thus it was not too much to expect them to believe in
the latest in the series of divine religions and books.
This was the
basis of their hope that the Jews would accept the Apostle of Allāh as the
true prophet, and would strengthen the cause of religion, and actively
participate in the propagation of truth. But no sooner did the Prophet
migrate to Medina than the Jews showed their latent hostility. The hope
was shattered and the expectation turned to disappointment. That is why
Allāh addresses the believers, saying: "Do you then hope that they would
believe in you?" Concealment of truth and alteration of divine words was
their deep-rooted life-pattern. Why wonder if they go back on what they
used to say before the advent of Islam?
QUR'AN:
Do you then hope . . . and they know this: The speech is now
addressed to the Prophet and the believers, referring to the Jews in third
person. This same style was used in the preceding story of the Cow,
because the Jews had omitted the event from the Torah. These verses
continue that mode of address because it exposes their habit of altering
and manipulating the divine book.
QUR’ĀN :
And when they meet those who believe . . . and what they proclaim:
The two conditional clauses, "when they meet those who believe" and "when
they are alone one with another" are not in opposition to each other - as
were the clauses in the verse: And when they meet those who believe,
they say: "We believe"; and when they are alone with their Satans, they
say: "Surely we are with you, we were only mocking (2 :14) . Here the
two clauses simply describe two instances of the Jews' transgressions and
ignorance:
First:
They indulge in hypocrisy, showing that they have accepted Islam, and
trying in this way to protect themselves from trouble, ridicule and even
death.
Second:
They want to deceive Allāh, forgetting that He is the Knower of the
seen and the unseen, Aware of what they conceal and what they proclaim.
We may infer
from the verses that the Jewish laity in Medina sometimes talked openly
with the believers, telling them of some of the foretelling about the
Prophet or giving them some information that proved the truth of Islam and
its Prophet. But their leaders used to admonish them for it, telling them
that it was a thing revealed to them, it should not be disclosed to the
believers, lest they argued with the Jews before the Lord - as though if
the believers did not argue with them before God, He would not know of it!
Such thinking implies that Allāh knew only the apparent, not the hidden
and concealed things or thoughts. Allāh refuted this foolish idea and
said: "What! Do they not know that Allāh knows what they conceal and what
they proclaim?" It is our, and not God's, knowledge which is limited to
the seen and does not comprehend the unseen, because our perception
depends on the senses which in their turn depend on body organs - equipped
with nervous instruments, surrounded by space and time, influenced by a
hundred other material causes.
This talk
also throws light on the materialistic outlook of the Israelites. They
were so steeped in that belief that they applied the human limitations to
God too. They thought that God was present and active inside the matter
and prevailed over it. But that presence and that control and management
were based on the same principles as a material cause brings out and
controls a material effect. Such a belief was not a specialty of the Jews;
it was and is held even by those followers of Islam who believe in
fundamentality of matter. For these people, God's life, knowledge, power,
choice, will, decree, order and management have the same meanings as do
their own life, knowledge etc. It is a disease for which there is no cure.
And the signs and warnings can avail nothing to a people who do not
understand. Such views have made Islam a laughing-stock in the eyes of
those who have no access to the true faith and correct Islamic knowledge.
Those detractors say: The Muslims ascribe to their Prophet the saying, "Allāh
created Adam in His likeness"; and these followers of the Prophet have
created a god in the likeness of Adam. One group of the Muslims ascribes
to its Lord all the qualities of the matter. Another group does not
understand anything of God's beautiful attributes; consequently it reduces
all divine attributes to negatives. It says that the names and adjectives,
which are used for both God and His creatures, have quite different
meanings in both cases. When we say, "God is Existent, Knowing, Powerful
and Alive", the words denote some divine qualities totally
incomprehensible to us, completely different from the meanings they have
when they are applied to a human being. Therefore, it is necessary to
reduce these words to their negatives. What the above sentence, for
example, means is this: "God is not non-existent, not unaware, not
powerless and not lifeless." Such explanation implies that they believe in
that which they do not understand, worship that which they are uncertain
about and invite others to believe in that which neither they nor anyone
else knows anything about.
The word of
truth is enough to dispel such falsehoods. The people have been admonished
by the true religion to hold fast to the essence of reality and steer
clear between the above-mentioned two extremes. They should know that
Allāh is not like His creatures, nor is He a set of negative propositions.
The true religion directs common people to believe that Allāh is a thing,
unlike other things; that He has knowledge, unlike our knowledge; power,
unlike our power; and will, not produced by contemplation; that He talks,
not with a mouth; and hears, not with ears. As for the people of higher
understanding, they must ponder on His signs and acquire deep knowledge of
His religion. He has said: Say: `Are those who know and those who do
not know alike?" Only those possessed of understanding shall bear in mind
(39:9). The people of higher understanding are not equal to a common
man in their knowledge of truth and religion; likewise, the two are not
alike in their respective responsibilities. This, therefore, is the
teaching of religion for both groups respectively; it is there for them to
follow, would they do so?
QUR’ĀN :
And there are among them illiterates who know not the Book but only
lies and they do but conjecture; "al- Ummiyy” ( = one who does not
read or write) is related to "al-umm" ( = mother). It is as though
the excessive love of the mother prevented her from entrusting her child
to a teacher to teach and train him; consequently he could learn only from
his mother. "al-Amāiniyy" is plural of "al-umniyyah" ( =
lie). The verse says that some of the Jews were literates who did read and
write the book - but making alterations in it; and the rest were
illiterates who knew nothing of the book except the lies of the former
group.
QUR’ĀN:
Woe, then, to those who write the book with their hands . . . : "al-Wayl"
( = woe, disaster,, severe punishment, adversity, affliction) ; "al
-ishtirā' " ( = to sell).
QUR’ĀN :
therefore, woe to them for what their hands have written . . . : The
pronouns may refer either to all Jews or only to the interpolators among
them. If the former view is taken then the woe and condemnation would
cover the illiterates too.
QUR’ĀN :
Yea! whoever earns evil and his sins beset him on every side. . .
"al-Khatī'ah" ( = translated here as "sins") actually refers to the
psychical condition resulting from evil-doing. That is why the verse
speaks first of his evil-doing and then of the effects of the sins
besetting him on every side. When he is beset by his sins on every side,
there should remain no opening for the guidance to reach him; he,
therefore, will go to Hell and abide there forever.
Had there
been an iota of faith in his heart, or some good traits like justice in
his character, it would have been possible for the rays of guidance to
penetrate to him. The overwhelming besetting of sins on every side,
therefore, is possible in case of polytheism, as Allāh says: Surely
Allāh does not forgive that anything should be associated with Him, and
forgives what is besides that to whomsoever He pleases (4:48 ); and
also in case of disbelief and denial of the divine signs, Allāh says:
And (as to) those who disbelieve in and belie Our signs, they are
the inmates of the Fire, in it they shall abide (2:39). In short, the
earning of evil and being beset by sins on all sides is a broad expression
covering all that would make one to abide in the Hell forever.
The two
verses under discussion are almost similar to the verse: Surely those
who believe, and those who are Jews, and the Christians, and the Sabaeans,
whoever believes in Allāh and the Last Day and does good, they shall have
their reward . . . (2:62 ).
Both show
that the basis of salvation and eternal happiness is the true belief and
good deeds. The only difference between the two sets of the verses is that
the verse 2:62 shows that mere taking to oneself nomenclatures like the
Muslim, the Jew etc. is of no use; while the verses under discussion show
that mere claiming of salvation is of no worth at all.
TRADITIONS
al-Baqir (a.s.)
said about the words of Allāh, And when they meet those who believe . .
. : " Some of the Jews (who were not inimical to the Muslims and were
not a party to the Jewish conspiracy against them), on meeting the
Muslims, used to narrate what the Torah contained of the description of
Muhammad (s.a.w.a.); so their elders forbade them to do so and said: `Do
not inform them of what the Torah contains of the attributes of Muhammad
(s.a.w.a.), lest they argue with you by that before your Lord.' Thereupon,
this verse was revealed." (Majma `u'l-bayān )
It is
narrated from the fifth or the sixth Imam that he said about the words of
Allāh, Yea! whoever earns evil . . .. "If they deny the wilāyah
( = friendship, overlordship) of the Leader of the faithful, then they are
the inmates of the Fire, in it they shall abide." (al- Kāfi)
The author
says: ash-Shaykh at-Tūsī has narrated in his al-Amālī a
tradition of nearly the same theme. The two traditions are based on the
principle of the "flow" of the Qur’ān and fit the verse on one of its best
example. Allāh has counted the love of, and submission to, the Prophet's
family-members as a good deed, as He says: Say: "I do not ask of you
any recompense for it except the love for (my) near relatives; and
whoever earns good, We give him more of good therein (42:23) . Also,
the tradition may be taken as another explanation of the verse, as we
shall describe in the Chapter 6 (The Table) that "the good" means
complying with the demands of the belief of monotheism. If so, then the
tradition particularly mentions `Alī (a.s.) because he was the first of
this ummah to open this door.
Back To Top