|
In
The Name of Allah, the Beneficent and the Most Merciful
The Author:

Al-Allamah al-Sayyid Muhammad Husayn at-Tabataba'i
(1892-1981) is one of the greatest and the most original thinkers of the
contemporary Muslim world. He was a prolific writer and an inspiring
teacher, who devoted whole of his life to Islamic studies. His interests
were varied and the scope of his learning was vast. His books number about
forty-four, three of which are collections of his articles on various
aspects of Islam and the Qur'an. His major contributions are in the fields
of tafsir, philosophy and history of the Shi'ah faith.
In philosophy the most important of his
works is Usul-e falsafah wa rawish-e-riyalism (The Principles of
Philosophy and the method of realism), which has been published in five
volumes with explanatory notes and commentary of Martyr Murtadha Mutahhari.
It deals with the Islamic outlook of the world, which is not only opposed
to idealism that negates the reality of the corporeal world, but is also
opposed to the materialistic conception of the world, which reduces all
reality to ambiguous materialistic myths and fabrications. The point is
established that while the Islamic world-outlook is realistic, both the
idealistic and materialistic outlooks are unrealistic. His other major
philosophical work is a voluminous commentary of al-Asfar al-'arba'ah,
the magnum opus of Mulla Sadra, the last of the great Muslim thinkers of
the medieval age. Besides these, he wrote extensively on philosophical
issues. His humanist approach is underlined by his three books on man -
before the world, in this world and after this world. His philosophy is
overloaded with sociological treatment of human problems. His two other
works, Bidayat al-hikmah and Nihayat al-hikmah, are
considered among works of a high order in Muslim philosophy.
He wrote several treatises on the
doctrines and history of the Shi'ah. One of these books comprises his
clarifications and expositions about Shi'ah faith in reply to the questions
posed by the famous French orientalist Henry Corbin. Another of his books
on this topic Shi'ah dar Islam was translated into English by
Sayyid Husayn Nasr under the title The Shi'ite Islam. These books
serve as a good means of removing popular misconceptions about the Shi'ah
and can pave the way for a better inter-sectarian understanding among
Muslim schools.
If a single work is to be named as his
masterpiece, al-Mizan can be mentioned without hesitation, which is
the outcome of the 'Allamah's lifelong labor in the sphere of Qur'anic
studies. His method, style and approach are uniquely different from those
of all other exegetes of the Qur'an.
Among the aspects of 'Allamah Tabataba'I's
personality is his unprecedented success as a great teacher. Among his
pupils we find a group of such luminaries and thinkers of eminence in
their own right as Martyr Murtada Mutahhari, Martyr Beheshti, Hasan
Hasanzadeh Amuli and Husayn Nasr.
The 'Allamah was also a good poet. He
composed the poetry mainly in Persian, but occasionally in Arabic also.
The History of Al-Mizan:
'Allamah Tabataba'I, who came to the Hawzah
of Qum in 1325 A.H., wrote and lectured extensively on different
branches of Islamic sciences. Commentary and exegesis of the Qur'an was
one of the topics of his discussions, which he held with the scholars and
students of the Howzeh-ye 'Ilmiyyah of Qum. About the motive of
writing al-Mizan, 'Allamah Tabataba'I himself states that when he
came to Qum from Tabriz, he tried to evaluate the requirements of the
Islamic society as well as the conditions prevailing in the Howzeh-ye 'Ilmiyyah
of Qum, and after due consideration of the matter he came to the
conclusion that the school was badly in need of a commentary of the Qur'an
for a better understanding and more effective instruction of the sublime
meanings of the purest of all Islamic texts and the highest of all Divine
gifts. On the other hand, since materialistic notions were gaining
prevalence, there was a great need for a rational and philosophical
discourse to enable the Howzah to rise to the occasion for
elaborating the intellectual and doctrinal principles of Islam with the
help of rational arguments in order to defend the Islamic position. He
thus considered it his duty to make efforts in fulfilling these two urgent
needs with the help of God., the Most High. The lectures on exegesis of
the Qur'an were planned according to this scheme. Perhaps 'Allamah
Tabataba'I might have delivered lectures on the entire Qur'an for his
students for several times, and in the meanwhile he might have written a
commentary. During these sessions of well-thought out discourse he might
have rendered these lectures into his terse and eloquent prose, which was
later printed in a number of volumes.
The first edition of al-Mizan in
Arabic was printed in Iran and then it was printed in Beirut. Till now
more than three editions have been printed in Iran and in Beirut in large
numbers, and very few of the public and private libraries will be found
without a complete set of it. All other libraries, too, at least have some
of the volumes of this commentary on their shelves.
The original text of al-Mizan is
written in Arabic, consisting of twenty volumes, and each volume has about
four hundred pages of big size. It was intended that all those interested
in reading the exegesis of the Qur'an may be properly benefited from this
treasure of the Qur'anic teachings. Some of the pupils of 'Allamah
Tabataba'I have translated this book into Persian under his able direction
and supervision, and each one of the Arabic volume was translated in two
volumes of the Persian, making a total number of forty. The share of this
responsibility was shouldered by Aqa Sayyid Muhammad Baqir Musawi Hamadani.
With the view that the entire Persian translation of al-Mizan should
not appear in different styles, which would have affected the book's
readability, 'Allamah Tabataba'I gave him the beginning volumes of al-Mizan
also for retranslation. Twelve volumes of al-Mizan, corresponding
to 6 Arabic volumes, have so far
appeared in English, translated by the late Mawlana Sa'eed Akhtar Ridwi, and it is
hoped that the other volumes would be rendered into English by another
translator in the near future. We also hope that this fine exegesis of the
Divine words of the Qur'an will be translated into other living languages
of the world.
Preface of Al-Mizan by the author:
In this preface we shall describe the method adopted in this book to
find out the meanings of the verses of the Qur'an.
at-Tafsir (exegesis), that is, explaining the meanings of the Qur'anic
verse, clarifying its import and finding out its significance, is one
of the earliest academic activities in Islam. The interpretation of the
Qur'an began with its revelation, as is clear from the words of Allah:
Even as We have sent among you an Apostle from among you who recites
to you Our communications and purifies you and teaches you the Book and
the wisdom and teaches you that which you did not know (2:151).
The first exegetes were a few companions of the Prophet, like Ibn 'Abbas,
'Abdullah ibn 'Umar, Ubayy (ibn Ka'b) and others. (We use the word, 'companion',
for other than 'Ali - a.s.*; because he and the lmams from his progeny
have an unequalled distinction - an unparalleled status, which we shall
explain somewhere else). Exegesis in those days was confined to the explanation
of literary aspects of the verse, the background of its revelation and,
occasionally interpretation of one verse with the help of the other.
If the verse was about a historical event or contained the realities
of genesis or resurrection etc., then sometimes a few traditions of the
Prophet were narrated to make its meaning clear.
The same was the
style of the disciples of the companions, like Mujahid, Qatadah, Ibn
Abi Layla, ash-Sha'bi, as-Suddi and others, who lived in
the first two centuries of hijrah. They relied even more on traditions,
including the ones forged and interpolated by the Jews and others. They
quoted those traditions to explain the verses which contained the stories
of the previous nations, or which described the realities of genesis,
for example, creation of the heavens and the earth, beginning of the
rivers and mountains, the "Iram" (the city of the tribe of
'Ad), of Shaddad the so-called "mistakes" of the prophets,
the alterations of the books and things like that. Some such matters
could be found even in the exegesis ascribed to the companions.
During the reign of the caliphs, when the neighboring countries were
conquered, the Muslims came in contact with the vanquished people and
were involved in religious discussions with the scholars of various other
religions and sects. This gave rise to the theological discourses, known
in Islam as 'Ilmu 'I-kalam. Also, the Greek philosophy was translated
into Arabic. The process began towards the end of the first century of
hijrah (Umayyad's period) and continued well into the third century (Abbasid's
reign). This created a taste for intellectual and philosophical arguments
in the Muslim intelligentsia.
At the same time, at-tasawwuf (Sufism, mysticism) raised its head in
the society; and people were attracted towards it as it held out a promise
of revealing to them the realities of religion through severe self-discipline
and ascetical rigors instead of entangling them into verbal polemics
and intellectual arguments.
And there emerged a group, who called themselves people of tradition,
who thought that salvation depended on believing in the apparent meanings
of the Qur'an and the tradition, without any academic research. The utmost
they allowed was looking into literary value of the words.
Thus, before the
second century had proceeded very far, the Muslim society had broadly
split in four groups: The theologians, the philosophers,
the Sufi's and the people of tradition. There was an intellectual chaos
in the ummah and the Muslims, generally speaking, had lost their bearing.
The only thing to which all were committed was the word, "There
is no god except Allah, and Muhammad (s.a.w.a.)** is the Messenger of
Allah". They differed with each other in everything else. There
was dispute on the meanings of the names and attributes of Allah, as
well as about His actions; there was conflict about the reality of the
heavens and the earth and what is in and on them; there were controversies
about the decree of Allah and the divine measure; opinions differed whether
man is a helpless tool in divine hands, or is a free agent; there were
wranglings about various aspects of reward and punishment; arguments
were kicked like ball, from one side to the other concerning the realities
of death, al-barzakh (intervening period between death and the Day of
Resurrection); resurrection, paradise and. hell. In short, not a single
subject, having any relevance to religion was left without a discord
of one type or the other. And this divergence, not unexpectedly, showed
itself in exegesis of the Qur'an. Every group wanted to support his views
and opinions from the Qur'an; and the exegesis had to serve this purpose.
The people of tradition
explained the Qur'an with the traditions ascribed to the companions
and their disciples. They went ahead so long as there
was a tradition to lead them on, and stopped when they could not find
any such tradition (Provided the meaning was not self -evident). They
thought it to be the only safe method, as Allah says: . . . and those
who are firmly rooted in knowledge say:' "We believe in it, it is
all from our Lord . . . " (3:7).
But they were mistaken.
Allah has not said in His Book that rational proof had no validity.
How could He say so when the authenticity of the
Book itself depended on rational proof. On the other hand, He has never
said that the words of the companions or their disciples had any value
as religious proof. How could He say so when there were such glaring
discrepancies in their opinions? In short, Allah has not called us to
the sophistry which accepting and following contradictory opinions and
views would entail. He has called us, instead, to meditate on the Qur’anic
verses in order to remove any apparent discrepancy in them. Allah has
revealed the Qur’an as a guidance, and has made it a light and
an explanation of everything. Why should a light seek brightness from
others' light? Why should guidance be led by others' guidance? Why should "an
explanation of everything" be explained by others' words?
The theologians' lot was worse all the more. They were divided into
myriad of sects; and each group clung to the verse that seemed to support
its belief and tried to explain away what was apparently against it.
The seed of sectarian
differences was sown in academic theories or, more often than not,
in blind following and national or tribal prejudice;
but it is not the place to describe it even briefly. However, such exegesis
should be called adaptation, rather than explanation. There are two ways
of explaining a verse - One may say: "What does the Qur’an
say?" Or one may say: "How can this verse be explained, so
as to fit on my belief? " The difference between the two approaches
is quite clear. The former forgets every pre-conceived idea and goes
where the Qur’an leads him to. The latter has already decided what
to believe and cuts the Qur’anic verses to fit on that body; such
an exegesis is no exegesis at all.
The philosophers too suffered from the same syndrome. They tried to
fit the verses on the principles of Greek philosophy (that was divided
into four branches: Mathematics, natural science, divinity and practical
subjects including civics). If a verse was clearly against those principles
it was explained away. In this way the verses describing metaphysical
subjects, those explaining the genesis and creation of the heavens and
the earth, those concerned with life after death and those about resurrection,
paradise and hell were distorted to conform with the said philosophy.
That philosophy was admittedly only a set of conjectures - unencumbered
with any test or proof; but the Muslim philosophers felt no remorse in
treating its views on the system of skies, orbits, natural elements and
other related subjects as the absolute truth with which the exegesis
of the Qur'an had to conform.
The Sufis kept their eyes fixed on esoteric aspects of creation; they
were too occupied with their inner world to look at the outer one. Their
tunnel-like vision prevented them from looking at the things in their
true perspective. Their love of esoteric made them look for inner interpretations
of the verses; without any regard to their manifest and clear meanings.
It encouraged the people to base their explanations on poetic expressions
and to use anything to prove anything. The condition became so bad that
the verses were explained on the-basis of the numerical values of their
words; letters were divided into bright and dark ones and the explanations
were based on that division. Building castle in the air, wasn't it? Obviously,
the Qur'an was not revealed to guide the Sufis only; nor had it addressed
itself to only those who knew the numerical values of the letters (with
all its ramifications); nor were its realities based on astrological
calculations.
Of course, there
are traditions narrated from the Prophet and the lmams of Ahlu 'l-bayt
(a.s.) saying for example: "Verily the Qur'an has
an exterior and an interior, and its interior has an interior up to seven
(or according to a version, seventy) interiors . . . But the Prophet
and the lmams gave importance to its exterior as much as to its interior;
they were as much concerned with its revelation as they were with its
interpretation. We shall explain in the beginning of the third chapter,
The Family of 'Imran', that "interpretation" is not a
meaning against the manifest meaning of the verse. Such an interpretation
should more correctly be called "misinterpretation". This meaning
of the word, "interpretation", came in vogue in the Muslim
circles long after the revelation of the Qur'an and the spread of Islam.
What the Qur'an means by the word, "interpretation", is something
other than the meaning and the significance.
In recent times, a new method of. exegesis has become fashionable. Some
people, supposedly Muslims, who were deeply influenced by the natural
sciences (which are based on observations and tests) and the social ones
(that rely on induction), followed the materialists of Europe or the
pragmatists. Under the influence of those anti-Islamic theories, they
declared that the religion's realities cannot go against scientific knowledge;
one should not believe except that which is perceived by any one, of
the five senses; nothing exists except the matter and its properties.
What the religion claims to exist, but which the sciences reject -like
The Throne, The Chair, The Tablet and The Pen - should be interpreted
in a way that conforms with the science; as for those things which the
science is silent about, like the resurrection etc., they should be brought
within the purview of the laws of matter; the pillars upon which the
divine religious laws are based - like revelation, angel, Satan, prophethood,
apostleship, Imamah (Imamate) etc. - are spiritual things, and the spirit
is a development of the matter, or let us say, a property of the matter;
legislation of those laws is manifestation of a special social genius,
who ordains them after healthy and fruitful contemplation, in order to
establish a good and progressive society.
They have further said: One cannot have confidence in the traditions,
because many are spurious; only those traditions may be relied upon which
are in conformity with the Book. As for the Book itself, one should not
explain it in the light of the old philosophy and theories, because they
were not based on observations and tests - they were just a sort of mental
exercise which has been totally discredited now by the modem science.
The best, rather the only, way is to explain the Qur'an with the help
of other Qur'anic verses - except where the science has asserted something
which is relevant to it.
This, in short, is what they have written, or what necessarily follows
from their total reliance on tests and observations. We are not concerned
here with the question whether their scientific principles and philosophic
dicta can be accepted as the foundation of the Qur'an's exegesis. But
it should be pointed out here that the objection which they have leveled
against the ancient exegetes - that theirs was only an adaptation and
not the explanation is equally true about their own method; they too
say that the Qur'an and its realities must be made to conform with the
scientific theories. If not so, then why do they insist that the academic
theories should be treated as true foundations of exegesis from which
no deviation could be allowed?
This method improves nothing on the discredited method of the ancients.
If you look at- all
the above-mentioned ways of exegesis, you will find that all of them
suffer from a most serious defect: They impose the results
of academic or philosophic arguments on the Qur'anic meanings - they
make the Qur'an conform with an extraneous idea. In this way, explanation
turns into adaptation, realities of the Qur'an are explained away as-allegories
and its manifest meanings are sacrificed for so-called "interpretations".
As we mentioned in
the beginning, the Qur'an introduces itself as the guidance for the
worlds (3:96); the manifest light (4:174), and the explanation
of every thing (16:89). But these people, contrary to those Qur'anic
declarations, make it to be guided by extraneous factors, to be illuminated
by some outside theories, and to be explained by something other than
itself. "What is that "something else"? What authority
has it got? And if there is any difference in various explanations of
a verse and indeed there are most serious differences - which mediator
should the Qur'an refer to?
What is the root-cause of the differences in the Qur'an's explanations?
It could not happen because of any difference in the meaning of a word,
phrase or sentence. The Qur'an has been sent down in plain Arabic; and
no Arab (or Arabic-knowing non-Arab) can experience any difficulty in
understanding it. Also, there is not a single verse (out of more than
six thousand) which is enigmatic, obscure or abstruse in its import;
nor is there a single sentence that keeps the mind wandering in search
of its meaning. After all, the Qur'an is admittedly the most eloquent
speech, and it is one of the essential ingredients of eloquence that
the talk should be free from obscurity and abstruseness.
Even those verses
that are counted among the "ambiguous" ones,
have no ambiguity in their meanings; whatever the ambiguity, it is in
identification of the particular thing or individual from among the group
to which that meaning refers. This statement needs some elaboration:-
In this life we are surrounded by matter; even our senses and faculties
are closely related to it. This familiarity with matter and material
things has influenced our mode of thinking. When we hear a word or a
sentence, our mind races to its material meaning. When we hear, for example,
the words, life, knowledge, power, hearing, sight, speech, will, pleasure,
anger, creation and order, we at once think of the material manifestations
of their meanings. Likewise, when we hear the words, heaven, earth, tablet,
pen, throne, chair, angel and his wings, and Satan and his tribe and
army, the first things that come into our minds are their material manifestations.
Likewise, when we
hear the sentences, "Allah created the universe", "Allah
did this", "Allah knew it", "Allah intended it" or "intends
it", we look at these actions in frame of "time" because
we are used to connect every verb with a tense.
In the same way,
when we hear the verses: ... and with Us is more yet (50:35), ... We
would have made it from before Ourselves (21:17), ...
and that which is with Allah is best ... (62:11), ... and to Him you
shall be brought back (2:28, etc.), we attach with the divine presence
the concept of "place", because in our minds the two ideas
are inseparable.
Also, on reading
the verses: And when We intend to destroy a town (I7:16), And We intend
to bestow a favor ... (28:5), and Allah intends ease for
you (2:185), we think that the "intention" has the same meaning
in every sentence, as is the case with our own intention and will.
In this way, we jump to the familiar (which most often is material)
meaning of every word. And it is but natural. Man has made words to fulfill
his social need of mutual intercourse; and society in its turn was established
to fulfill the man's material needs. Not unexpectedly, the words became
symbols of the things, which men were connected with and which helped
them in their material progress.
But we should not
forget that the material things are constantly changing and developing
with the development of expertise. Man gave the name,
lamp, to a certain receptacle in which he put a wick and a little fat
that fed the lighted wick which illuminated the place in darkness. That
apparatus kept changing until now it has become the electric bulb of
various types; and except the name "lamp" not a single component
of the original lamp can be found in it.
Likewise, there is no resemblance in the balance of old times and the
modern scales - especially if we compare the old apparatus with the modern
equipment for weighing and measuring heat, electric current's flow and
blood-pressure.
And the armaments of old days and the ones invented within our own times
have nothing in common, except the name.
The named things have changed so much that not a single component of
the original can be found in them; yet the name has not changed. It shows
that the basic element that allows the use of a name for a thing is not
the shape of that thing, but its purpose and benefit.
Man, imprisoned as
he is within his habitat and habit, often fails to see this reality.
That is why al-Hashawiyyah and those who believe that
God has a body interpret the Qur’anic verses and phrases within
the fame-work of the matter and the nature. But in fact they are stuck
with their habit and usage, and not to the exterior of the Qur'an and
the traditions. Even in the literal meanings of the Qur'an we find ample
evidence that relying on the habit and usage in explanation of the divine
speech would cause confusion and anomaly. For example, Allah says: nothing
is like a likeness of Him (42:11); Visions comprehended Him not, and
He comprehends (all) visions; and He is the Knower of subtleties, the
Aware (6:73); glory be to Him above what they ascribe (to Him) (23:91;
37:159). These verses manifestly show that what we are accustomed to
cannot be ascribed to Allah.
It was this reality that convinced many people that they should not
explain the Qur'anic words by identifying them with their usual and common
meanings. Going a step further, they sought the help of logical and philosophical
arguments to avoid wrong deductions. This gave a foot-hold to academic
reasoning in explaining the Qur'an and identifying the individual person
or thing meant by a word. Such discussions can be of two kinds:
i) The exegete takes a problem emanating from a Qur'anic statement,
looks at it from academic and philosophical point of view, weighs the
pros and cons and with the help of the philosophy, science and logic
decides what the true answer should be. Thereafter, he takes the verse
and fits it anyhow on that answer which, he thinks, is right.
The Muslim philosophers and theologians usually followed this method;
but, as mentioned earlier, the Qur'an does not approve of it.
ii) The exegete explains the verse with the help of other relevant verses,
meditating on them together - and meditation has been forcefully urged
upon by the Qur'an itself - and identifies the individual person or thing
by its particulars and attributes mentioned in the verse.
No doubt this is the only correct method of exegesis.
Allah has said: and We have revealed the Book to you explaining clearly
everything (16:89). Is it possible for such a book not to explain its
own self? Also He has described the Qur'an in these words: a guidance
for mankind and clear evidence of guidance and discrimination (between
wrong) (2:185); and He has also said: and We have sent down to you a
manifest light (4:174). The Qur'an is, accordingly, a guidance, an evidence,
a discrimination between right and wrong and a manifest light for the
people to guide them aright and help them in all their needs. Is it imaginable
that it would not guide them aright in its own matter, while it is their
most important need? Again Allah says: And (as for) those who strive
hard for Us, We will most certainly guide them on to Our ways (2 9: 69).
Which striving is greater than the endeavor to understand His Book? And
which way is more straight than the Qur'an?
Verses of this meaning are very numerous, and we shall discuss them
in detail in the beginning of the third chapter, The Family of 'Imran.
Allah taught the Qur'an to His Prophet and appointed him as the teacher
of the Book: The Faithful Spirit has descended with it upon your heart
that you may be of the warners, in plain Arabic language (26:193 - 4);
and We have revealed to you the Reminder that you may make clear to men
what has been revealed to them, and that haply they may reflect (16:44);
. . . an Apostle who recites to them His communications and purifies
them, and teaches them the Book and the Wisdom (62:2).
And the Prophet appointed his progeny to carry on this work after him.
It is clear from his unanimously accepted tradition -
I am leaving behind among you two precious things; as long as you hold
fast to them you will never go astray after me:
The Book of Allah and my progeny, my family members; and these two shall
never separate from each other until they reach me (on) the reservoir.
And Allah has confirmed, in the following two verses, this declaration
of the Prophet that his progeny had the real knowledge of the Book: Allah
only desires to keep away the uncleanness from you, 0 people of the House!
and to purify you a (thorough) purifying (33:33); Most surely it is an
honored Qur'an, in a Book that is hidden; None do touch it save the purified
ones (56:77-79).
And the Prophet and the Imams from his progeny always used this second
method for explaining the Qur'an, as may be seen in the traditions that
have been narrated from them on exegesis, some of which will be quoted
in this book in appropriate places. One cannot find a single instance
in their traditions where they might have taken help of an academic theory
or philosophical postulate for explaining a verse.
The Prophet has said
in a sermon: "Therefore, when mischief come
to confuse you like the segments of darkened night, then hold fast to
the Qur'an; as it is the intercessor whose intercession shall be granted;
and a credible advocate; and whoever keeps it before him, it will lead
him to the Garden; and whoever keeps it behind, it will drive him to
the Fire; and it is the guide that guides to the best path; and it is
a book in which there is explanation, particularization and recapitulation;
and it is a decisive (world), and not a joke; and there is for it a manifest
(meaning) and an esoteric (one); thus its apparent (meaning) is firm,
and its esoteric (one) is knowledge; its exterior is elegant and its
interior deep; it has (many) boundaries, and its boundaries have (many)
boundaries; its wonders shall not cease, and its (unexpected marvels
shall not be old. There are in it the lamps of guidance and the beacon
of wisdom, and guide to knowledge for him who knows the attributes. Therefore,
one should extend his sight; and should let his eyes reach the attribute;
so that one who is in perdition may get deliverance, and one who is entangled
may get free; because meditation is the life of the heart of the one
who sees, as the one having a light (easily) walks in darkness; therefore,
you must seek good deliverance and (that) with little waiting.
'Ali (a.s.) said,
inter alia, speaking about the Qur'an in a sermon: "Its
one part speaks with the other, and one portion testifies about the other."
This is the straight path and the right way which was used by the true
teachers of the Qur'an and its guides, may Allah's blessings be on them
all!
We shall write, under various headings, what Allah has helped us to
understand from the honored verses, by the above mentioned method. We
have not based the explanations on any philosophical theory, academic
idea or mystical revelation.
We have not put into it any outside matter except a fine literary point
on which depends the understanding of Arabic eloquence, or a self-evident
or practical premises which can be understood by one and all.
From the discussions, written according to the above- mentioned method,
the following subjects have become crystal-clear:
1. The matters concerning
the names of Allah, and His attributes, like His Life, Knowledge, Power,
Hearing, Sight and Oneness etc. As for the
Person of Allah, you will find that the Qur’an believes that He
needs no description.
2. The matters concerning the divine actions, like creation, order,
will, wish, guidance, leading astray, decree, measure, compulsion, delegation
(of Power), pleasure, displeasure and other similar actions.
3. The matters concerned with the intermediary links between Allah and
man, like the Curtain, the Tablet, the Pen, the Throne, the Chair, the
Inhabited House, the Heavens, the Earth, the Angels, the Satans, and
the Jinns etc.
4. The details about man before he came to this world.
5. The matters related to man in this life, like the history of mankind,
knowledge of his self, the foundation of society, the prophethood and
the apostleship, the revelation, the inspiration, the book and the religion
and law. The high status of the prophets, shining through their stories,
come under this heading.
6. The knowledge about man after he departs from this world, that is,
al-Barzakh.
7. The matters about human character. Under this heading come the various
stages through which the friends of Allah pass in their spiritual journey,
like submission, faith, benevolence, humility, purity of intention and
other virtues.
(We have not gone into details of the verses of the law, as more appropriately
it is a subject for the books of jurisprudence.)
As a direct result
of this method, we have never felt any need to interpret a verse against
its apparent meaning. As we have said earlier, this type
of interpretation is in fact misinterpretation. As for that "interpretation" which
the Qur’an has mentioned in various verses, it is not a type of "meaning";
it is something else.
At the end of the
commentaries, we have written some traditions of the Prophet and the
Imams of Ahlu 'I-bayt (a.s.), narrated by the Sunni and
Shi’ah narrators. But we have not included the opinions of the
companions and their disciples, because, first, there is too much confusion
and contradiction in them; and second, they are not vested with any authority
in Islam.
On going through
those traditions of the Prophet and the lmams (peace be on them all!),
you will notice that this "new" method of
exegesis (adopted in this book) is in reality the oldest and the original
method which was used by the Teachers of the Qur'an (peace of Allah be
on them all!).
Also, we have written separately various topics - philosophical, academic,
historical, social and ethical - when there was a need for it. In all
such discussions, we have confined our talk to the basic premises, without
going in too much detail.
We pray to Allah, High is He, to guide us and keep our talk to the point;
He is the Best Helper and the Best Guide.
Dependent on Allah,
Muhammad Husayn at-Tabataba'i
|